Con respecto al nombre científico, he observado
que en la mayoría de las ocasiones los hispanos parlantes suelen firmar
poniendo un guión entre los dos apellidos, ya que al parecer esto causa
confusión en el mundo anglosajón. Por regla general, suelen tomar nuestro
primer apellido como un segundo nombre.
Haciendo búsqueda sobre diferentes científicos
españoles he comprobado que este error es muy típico, aunque cada vez es menos
frecuente. De hecho, casi
el 50% de las citas internacionales aparecen con la unión, mediante un guión,
de sus apellidos. En el caso de las revistas de habla hispana, los apellidos está
claramente diferenciados, sin necesidad de unión.
Por otra parte, soy consciente que en mi caso
se suma la problemática de la “ñ” en mi segundo apellido, lo que posiblemente
cause confusión en la búsqueda.
En cuanto a mis directores, ellos suelen firmar
uniendo sus apellidos, aunque yo prefiero no hacerlo, por tanto, mis trabajos
están firmados como C. Alcaide Muñoz.
Cuando llevo a cabo la búsqueda con mi nombre e
iniciales, en el 80% del resultado de búsqueda aparece el nombre “L. Alcaide
Muñoz”, la cuál es doctora en contabilidad en la universidad de Granada, y cuyo
principal tema de investigación es sobre “e-government”, es decir, que está
vinculado a los organismos públicos. Como se puede observar el campo de
investigación es diferente, aunque se encuentre dentro de la gestión.
No hay comentarios:
Publicar un comentario